(Thethaovanhoa.vn) - Một cuốn sách mới, bao gồm những đoạn từng bị cơ quan kiểm duyệt cắt đi về mối tình đồng tính của Tchaikovsky, vừa được xuất bản bởi NXB Đại học Yale.
Và, cuốn sách là những câu chữ thật dịu dàng và nồng nàn, miêu tả chân thực cảm xúc mạnh mẽ của một trong những nhà soạn nhạc được yêu thích nhất trên thế giới.
Một trái tim khao khát yêu đương
Bao lâu nay, nhiều bức thư của Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 – 1893), trong đó ông viết về những khao khát luyến ái, đã bị giấu khỏi con mắt thế gian. Bởi khao khát đó hướng về những người đàn ông.
Giờ đây, lần đầu tiên, chúng được xuất bản tại Anh, trong đó những đoạn nhạy cảm về chuyện tình đồng tính của nhà soạn nhạc, thứ từng bị cơ quan kiểm duyệt Nga xóa đi, đã được khôi phục.
Trong một bức thư, chưa từng được xuất bản trước đây cả ở Nga lẫn Anh, Tchaikovsky viết cho người hầu trẻ “mà tôi yêu” và có đoạn: “Chúa ơi, đúng là một tạo vật thiên thần. Và tôi ước ao làm sao được là nô lệ của chàng, món đồ chơi của chàng, tài sản của chàng!”
Marina Kostalevsky, đồng biên tập cuốn sách mới, cho biết: “Trong cuốn sách của chúng tôi, tất cả câu chữ đều được trình bày nguyên văn. Vì thế, không có chuyện nội dung bị bóp méo hay có sự tuyển chọn.”. Cô cũng nói thêm rằng chuyện đồng tính của Tchaikovsky không phải ở đâu cũng được chấp nhận, kể cả tại quê nhà.
Trong một bức thư nhà soạn nhạc viết về cuộc gặp “một thanh niên có vẻ đẹp rạng ngời” có câu: “Sau buổi đi dạo, tôi đề nghị cho cậu ấy chút tiền nhưng bị từ chối. Cậu ấy làm điều này vì tình yêu nghệ thuật và vì ưa chuộng đàn ông có râu”.
Kostalevsky, sinh ra tại Nga, hiện là trợ lý giáo sư tại trường Bard ở New York, nói: “Những đoạn này không có trong ấn bản rút gọn các lá thư in ở Nga hoặc trong các bản dịch tiếng Anh”.
Trong một đoạn bị cắt khác, Tchaikovsky đề cập tới cách nhìn nhận thiển cận về quan hệ đồng tính: “Petashenka thường có những cuộc viếng thăm với mục đích không hay ho từ phía trường quân đội, nằm đối diện ngay cửa sổ nhà chúng tôi. Nhưng tôi đã cố ngăn những chuyến thăm gây hại đó – và đôi khi cũng thành công”.
Mở cánh cửa định kiến
Những đoạn trên đều có trong cuốn The Tchaikovsky Papers: Unlocking the Family Archive, do NXB Đại học Yale xuất bản tại Mỹ và Anh. Các bức thư được lưu trữ tại bảo tàng Tchaikovsky ở Klin, thị trấn phía tây bắc Moscow, nơi nhà soạn nhạc sống từ năm 1892 tới khi ông qua đời ở tuổi 53 trong một trận dịch tả.
Hầu hết các bức thư đều chưa từng dịch sang tiếng Anh. Nó mang tới cái nhìn về những mối quan tâm và suy nghĩ thầm kín đời thường của nhà soạn nhạc, người đã tạo ra nhiều kiệt tác như vở ballet Hồ thiên nga, Người đẹp say ngủ, Kẹp hạt dẻ, vở opera Eugene Onegin, cũng như sáu bản giao hưởng và bốn bản concerto.
Phần giới thiệu cuốn sách lưu ý: “Nội dung liên quan tới cuộc đời Tchaikovsky và chuyện đồng tính của ông – chủ đề bị cấm tranh luận công khai gần thế kỷ nay…”.
Trong số những đoạn bị kiểm duyệt trước đây có bức thư Tchaikovsky gửi em trai. Ông viết bằng tiếng Italy: “Vào chín giờ, anh cảm thấy muốn đi bộ một chút nên đã ra ngoài. Vài tên dắt khách, loại em biết đấy, đoán anh đang tìm kiếm gì, đã không để anh yên. Con mồi chúng dùng để đưa anh vào tròng là một tạo vật trẻ xinh đẹp.
“Anh phải kháng cự mãnh liệt vì con mồi quả thật quyến rũ. Nhưng anh không để nó đánh bại mình. Anh không biết liệu chúng có định tống tiền, hay chỉ vòi vĩnh ít tiền. Nhưng anh không để mình vào tròng”.
Trong một bức thư khác, ông viết về “nỗi đau khổ do thiếu quyết đoán”: “Cuộc hẹn của tôi được ấn định vào tối nay. Một tình huống tiến thoái lưỡng nan! Cuối cùng, tôi quyết định đi. Tôi đã có hai giờ đồng hồ cực kỳ tuyệt vời trong những cảnh lãng mạn nhất. Tôi đã sợ hãi. Tôi đã run lên. Tôi sợ cả những tiếng động nhỏ nhất. Ôm ấp, hôn hít, một căn phòng ở nơi hẻo lánh… Nói chuyện dịu dàng, thật là vui sướng!”
Tchaikovsky đã để lại hơn 5.000 bức thư. Kosstalevsky cho biết ấn bản mới bao gồm “một lượng lớn thư gửi người thân chưa từng được xuất bản trước đây”. Cô cũng cho biết ấn bản sẽ khôi phục những đoạn trước đây từng bị cắt bởi em trai ông, nhà viết tiểu sử Modest Ilyich và các nhà viết tiểu sử Nga khác.
Cô nói: “The Tchaikovsky Papers thật sự đã mở được cánh cửa bấy lâu nay bị những người trông giữ bảo tàng ở Klin đóng chặt. Và không chắc là cánh cửa đó sẽ tiếp tục được mở lâu nữa”.
Những bức thư còn phản ánh tính nhũn nhặn và những vật lộn của nhà soạn nhạc này. Ông viết về “sự nhút nhát không thể tin nổi” của mình. Và viết rằng: “Tôi đơn thuần là một người có tài, nhưng không phải một hiện tượng phi thường”.
Mối tình với phụ nữ qua... thư Một sự trùng hợp thú vị, cuối tuần qua, rạp Off-Broadway (những rạp chuyên nghiệp Mỹ với sức chứa trung bình từ 100 tới 499 ghế) lại bắt đầu trình diễn vở kịch Tchaikovsky: None but the Lonely Heart, với nội dung kể về mối tình vô vọng kéo dài 14 năm giữa nhà soạn nhạc với người bảo trợ của ông là bà Nadezhda von Meck. Von Meck là góa phụ giàu có và ẩn dật, đã bảo trợ cho Tchaikovsky để ông có thể toàn tâm sáng tác, không phải đi làm. Họ bắt đầu mối quan hệ tâm tình qua thư khi bà đã 45 tuổi, và điều này mang tới cho bà “cơ hội được cảm thấy sống lại”. Từ năm 1877 tới năm 1890, họ đã trao đổi 1.200 lá thư. Von Meck là người ủng hộ Tchaikovsky hết mình nhưng với điều kiện họ không được gặp nhau. |
Thư Vĩ (Theo Guardian)
Tags