Theo phóng viên TTXVN tại Tokyo, ngày 28/7, Công ty Cổ phần Kadokawa (Nhật Bản) đã bắt đầu phát hành bộ truyện tranh Sơn Goal tại thị trường Việt Nam. Đây là bộ truyện tranh đầu tiên về bóng đá Việt Nam do một nhà xuất bản Nhật Bản sản xuất và phát hành với sự hợp tác của Nhà xuất bản Kim Đồng.
Ông Nguyễn Võ Huyền Dương, đại diện Liên đoàn Bóng đá Việt Nam (VFF) tại Nhật Bản và là người kết nối giữa nhà xuất bản Kadokawa và đối tác Việt Nam, cho biết Sơn Goal phiên bản tiếng Việt được phát hành tại thị trường Việt Nam từ ngày 28/7. Theo dự kiến, phiên bản tiếng Nhật của bộ truyện tranh sẽ được phát hành ở Nhật Bản vào đầu năm tới.
Sơn Goal do họa sỹ người Nhật Bản Baba Tamio sáng tác. Truyện kể về hành trình của một cậu bé lai, có tên tiếng Việt là Sơn tại Việt Nam. Sơn có bố là người Brazil và mẹ là người Việt Nam. Sơn đã tới quốc gia Đông Nam Á này để học tập sau khi bố cậu chuyển công tác tới đây. Tại Việt Nam, cậu đã gặp gỡ và làm quen với một nhóm thiếu niên và giúp đội bóng yếu kém của họ trở nên mạnh hơn.
Trả lời phỏng vấn phóng viên TTXVN nhân dịp này, ông Aoyagi Masayuki, Giám đốc xuất bản của Kadokawa, chia sẻ: “Năm 2018, chúng tôi có tham gia festival về truyện tranh do các nhà xuất bản truyện tranh của Nhật Bản tổ chức tại các nước châu Á. Khi đến Việt Nam, chúng tôi rất xúc động khi thấy truyện tranh của Nhật Bản được trẻ em Việt Nam quan tâm và yêu thích.
Cùng thời điểm đó, có một trận đấu ở giải bóng đá trẻ châu Á (Giải Vô địch bóng đá U23 châu Á) với sự tham gia của đội tuyển Việt Nam. Mặc dù đội Việt Nam không giành chiến thắng trong trận đấu này nhưng tối hôm đó, người dân Việt Nam vẫn đổ ra đường để chúc mừng đội tuyển. Trên đường phố, các ô tô và xe máy diễu hành rất tấp nập. Khi chứng kiến người dân Việt Nam vui mừng và cuồng nhiệt như vậy, chúng tôi đã lên ý tưởng sáng tác bộ truyện tranh này với mong muốn truyền cảm hứng và tình yêu bóng đá cho giới trẻ Việt Nam”.
Về kỳ vọng của Kadogawa với Sơn Goal nói riêng và thị trường truyện tranh Việt Nam nói chung, ông Masayuki nói: “Như bạn đã biết, Nhật Bản là một quốc gia có dân số già, trong khi Việt Nam lại là đất nước có dân số khá trẻ. Vì vậy, chúng tôi kỳ vọng Việt Nam sẽ trở thành thị trường hàng đầu của công ty ở châu Á, không chỉ trong lĩnh vực truyện tranh mà trong lĩnh vực giải trí nói chung. Mặt khác, văn hóa truyện tranh Nhật Bản rất phong phú và phù hợp nhiều lứa tuổi. Vì vậy, chúng tôi kỳ vọng tại thị trường Việt Nam, truyện tranh không chỉ được trẻ em mà cả người lớn yêu thích và đón đọc”.
Riêng đối với Sơn Goal, ông Masayuki nhấn mạnh: “Nội dung của bộ truyện này không chỉ dành cho đối tượng thanh thiếu niên mà còn hướng tới mọi đối tượng, kể cả người lớn. Vì vậy, chúng tôi kỳ vọng bộ truyện sẽ được các độc giả Việt Nam đón đọc”.
Về kế hoạch sắp tới của Kadogawa tại thị trường Việt Nam, ông Masayuki nói: “Chúng tôi mong muốn không chỉ sáng tác một mà còn nhiều tác phẩm truyện tranh khác trong tương lai. Chúng tôi cũng mong muốn có thể thử thách không chỉ trong lĩnh vực truyện tranh mà còn cả trong lĩnh vực tiểu thuyết và phim hoạt hình”.
Trong khi đó, ông Nguyễn Võ Huyền Dương tâm sự: “Với vai trò đại diện của VFF tại Nhật Bản, tôi nhận thấy mình phải làm gì đó để truyền tải được nhiệt huyết và tình yêu bóng đá cũng như sức mạnh bóng đá của Việt Nam tới người Nhật Bản. Và suốt thời gian dài sống ở Nhật Bản, tôi thấy rằng Nhật Bản là nơi sinh ra các bộ truyện tranh nổi tiếng của thế giới. Vì thế, tôi nhận định rằng không có con đường nào ngắn hơn và không có cách nào nhanh hơn bằng cách thông qua truyện tranh để truyền tải tình yêu bóng đá của Việt Nam tới người dân Nhật Bản. Đó là lý do chúng tôi đã chọn và tìm đến nhà xuất bản Kadogawa để cùng phát hành bộ truyện tranh về bóng đá Việt Nam để người Nhật Bản biết tới Việt Nam”.
Thanh Tùng-Phạm Tuân/TTXVN
Tags