(Thethaovanhoa.vn) - Các cảnh quay chậm giờ không còn là “mốt” nữa. Loạt phim truyền hình võ hiệp mới, Tân Ỷ thiên đồ long ký (Heavenly Sword and Dragon Slaying Sabre) là chuyển thể mới nhất từ cuốn tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Kim Dung, tác phẩm cuối cùng trong bộ ba truyện Xạ điêu tam bộ khúc, đã khiến nhiều khán giả thất vọng khi có quá nhiều cảnh quay chậm, gây ức chế khi xem.
Phiên bản phim mới do Tăng Thuấn Hy (Joseph Zeng), Trần Ngọc Kỳ (Yukee Chen) và Chúc Tự Đan (Zhu Xudan) thủ vai chính.
Phim bắt đầu được phát sóng vào hôm 27/2 và được nhiều mong đợi, chủ yếu do các chuyển thể phim Anh hùng xạ điêu (The Legend of Condor Heroes) hồi năm 2017, phần trước của Ỷ thiên đồ long ký, đã được giới phê bình ca ngợi.
Ở bộ phim này, các cảnh đấu võ được thể hiện khá mãn nhãn. Phim cũng do Tưởng Gia Tuấn đạo diễn và pha quay chậm góp phần làm nên thành công của phim, giúp Anh hùng xạ điêu 2018 nhận được 7,9 điểm trên Douban (có thời điểm cao nhất lên đến 8,3 điểm).
- ‘Lộc Đỉnh Ký’ đình đám của Kim Dung sắp có phiên bản mới
- Kim Dung - Nguồn cảm hứng bất tận cho điện ảnh Trung Quốc
Mong đợi nhiều cũng có nghĩa là đặt nhiều kỳ vọng vào loạt phim Tân Ỷ thiên đồ long ký. Tuy nhiên, nhiều người hâm mộ đã thất vọng khi nói rằng phim không gây ấn tượng.
Theo nhiều khán giả, phiên bản phim mới thật “buồn tẻ” và “khó xem” do các cảnh phim quay chậm quá cách điệu. Hầu hết các cảnh chiến đầu được mô tả trong những cảnh quay chậm. Trong 10 phút đầu tiên của phim, khán giả đếm có hơn 30 cảnh quay chậm khác nhau.
Điểm của Tân Ỷ Thiên Đồ Long ký so với các phiên bản khác là thấp nhất. Trên trang phim ảnh Douban, phim chỉ nhận được 4,9 điểm.
Đạo diễn Tưởng Gia Tuấn bày tỏ rằng phim được quay với camera tốc độ cao có thể ghi lại hình ảnh với tốc độ cao, cho phép các cảnh quay chậm đến chi tiết. Anh muốn sử dụng cách quay đó để mô tả những cảnh chiến đấu rõ ràng, tinh tế hơn và bày tỏ:
“Tôi không hiểu tại sao khán giả lại cho đây là lỗi. Các bạn lan truyền tin thần ghét bỏ phim như thế thì càng chỉ khiến chúng tôi chuyên nghiệp hơn”.
Ỷ thiên đồ long ký còn được dịch ra tiếng Việt là Cô gái Đồ Long. Tiểu thuyết được Hương Cảng Thương báo xuất bản lần đầu năm 1961 tại Hong Kong và sau đó bản tiếng Việt được Nhà xuất bản Văn học xuất bản tại Việt Nam.
Bối cảnh tiểu thuyết lấy vào cuối thời nhà Nguyên, 80 năm sau sự kiện trên đỉnh Hoa Sơn trong Thần điêu hiệp lữ, lúc này nhà Nguyên đang bị suy yếu bởi các cuộc khởi nghĩa và vì sự xa hoa lãng phí của triều đình.
Truyện xoay quanh Trương Vô Kỵ và mối tình phức tạp với 4 cô gái cùng những âm mưu thủ đoạn đầy máu trên giang hồ nhằm chiếm đoạt hai món báu vật là Đồ Long đao và Ỷ Thiên kiếm, với lời đồn nếu tìm được bí mật trong đao kiếm sẽ hiệu triệu được thiên hạ.
Truyện kết thúc với sự sụp đổ của nhà Nguyên, người Mông Cổ phải rút về thảo nguyên phía bắc cùng với sự thành lập của nhà Minh bởi Minh Thái Tổ Chu Nguyên Chương.
Tuấn Vĩ
Tổng hợp
Tags