Nhà thơ, dịch giả Dương Tường qua đời vào hồi 20h08 ngày 24/2, hưởng thọ 92 tuổi.
Thông tin được nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên chia sẻ trên trang cá nhân.
Nhà thơ, dịch giả Dương Tường tên thật là Trần Dương Tường, sinh năm 1932, từng làm phóng viên tại Thông tấn xã Việt Nam, biên dịch viên tại Ủy ban điều tra tội ác chiến tranh của Đế quốc Mỹ ở Việt Nam và về hưu từ năm 1979.
Nhà thơ Dương Tường học tiểu học tại Nam Định. Sau đó, ông về Hà Nội học tiếp bậc Trung học cho tới khi Cách mạng tháng Tám nổ ra. Ông gia nhập bộ đội năm 1949.
Năm 1955, Dương Tường giải ngũ về Hà Nội sinh sống. Từ năm 1955 đến giữa thập niên 1960, Dương Tường là phóng viên tổ Văn xã của Thông tấn xã Việt Nam. Từ năm 1967, ông làm biên dịch tại Ủy ban Điều tra tội ác chiến tranh của đế quốc Mỹ ở Việt Nam. Ông về hưu năm 1979.
Dịch giả Dương Tường đã tự học tiếng Pháp, tiếng Anh và bắt tay vào dịch thuật từ năm 1960.
Gia tài dịch thuật đồ sộ của ông tới nay gồm hơn 50 tác phẩm của nhiều nền văn học như Anh, Pháp, Mỹ, Nga, Đức, Nhật Bản, Na Uy… Rất nhiều tác phẩm nổi tiếng do ông dịch từng chinh phục nhiều thế hệ độc giả như: Cuốn theo chiều gió, Cội rễ, Đồi gió hú, Bức thư của người đàn bà không quen, Kafka bên bờ biển, Con đường xứ Flandres, Lolita, Đi tìm thời gian đã mất…
Năm 2019, khi tuổi đã cao, mắt đã mờ, sau khi ra mắt bản dịch Chết chịu, ông dự định nghỉ ngơi nhưng công việc dịch thuật và tình yêu văn chương vẫn thôi thúc ông tiếp tục làm việc. Năm 2020, ông cho ra mắt bản dịch ngược, dịch Truyện Kiều sang tiếng Anh.
Bên cạnh sự nghiệp dịch thuật, Dương Tường còn là một nhà thơ, nổi tiếng nhất là thi phẩm Tình khúc 24.
Ông đã in các tập thơ như: Dương Tường - Thơ, 36 bài tình (thơ - in chung với Lê Đạt), Đàn (thơ ngoài lời), Thơ Dương Tường - Mea culpa... Ngoài ra, Dương Tường còn là tác giả của tạp luận Chỉ tại con chích chòe và tập truyện ký Thuyền trưởng (dưới bút danh Nguyễn Trinh).
Tags