(Thethaovanhoa.vn) - Đông Chu liệt quốc là bộ tiểu thuyết đồ sộ gồm 108 hồi, phản ánh giai đoạn 550 năm bão táp của lịch sử Trung Hoa từ thời Xuân Thu đến Chiến Quốc. Tuy nhiên, vì một số lí do mà hầu hết các bản chuyển ngữ trước đây chưa đầy đủ, nên độc giả chưa thấy được “chân diện mạo” của tác phẩm đồ sộ này.
- Tranh luận nảy lửa với tiểu thuyết 'dâm thư' đầu tiên của Việt Nam 'Hà Hương phong nguyệt'
- Tiểu thuyết từ vụ án giết hai đứa trẻ
Vì vậy, trong lần tái bản năm 2018, Công ty Đông A và NXB Văn học đã mời dịch giả Châu Hải Đường hiệu đính bản dịch của cụ Nguyễn Đỗ Mục (do Tân Việt Nam thư xã xuất bản năm 1930 - 1932) - bản dịch được đánh giá cao nhất hiện nay - nhằm bổ sung những chỗ còn thiếu.
Với việc dịch thêm hàng trăm bài thơ, vịnh, cùng rất nhiều tình tiết các trận đánh, các cuộc tranh hùng… giúp bộ sách tăng thêm một phần tư dung lượng, hy vọng độc giả sẽ được thưởng thức Đông Chu liệt quốc một cách chính xác và đầy đủ nhất.
Đặc biệt, nhằm mang đến cho độc giả một hình thức mới để tiếp cận tác phẩm kinh điển này, Đông A ấn hành bộ Đông Chu liệt quốc liên hoàn họa. Bằng lời văn ngắn gọn nhưng trong sáng, dễ hiểu và các câu chuyện, tình tiết được tuyển chọn kỹ lưỡng, liền mạch, bộ sách 30 tập mang đến 3.169 tranh minh họa được thể hiện bởi nhiều họa sĩ danh tiếng Trung Quốc .
Dự kiến, bộ sách này sẽ được tổ chức ra mắt ngày 12/7 tại nhà sách Cá Chép (Hà Nội).
Hoài Thương
Tags