(Thethaovanhoa.vn) - Bộ phim hoạt hình "bom tấn” Trung Quốc, Tây Du Ký: Đại Thánh trở về (Monkey King: Hero is Back) của nhà làm phim Tian Xiaopeng, sẽ được phát hành ở hơn 60 nước. Như vậy, đây là bộ phim hoạt hình 3D đầu tiên của Trung Quốc lập kỷ lục về lượng phát hành ở nước ngoài.
- ‘Tây du ký: Đại thánh trở về’ – Phim hoạt hình Trung Quốc đạt doanh thu cao nhất
- Siêu phẩm hoạt hình Tây Du Ký khuấy đảo Trung Quốc
- Người Mỹ liều mình chuyển thể 'Tây du ký'
- "Tân Tây Du Ký' được khán giả yêu thích
Tây Du Ký: Đại Thánh trở về sẽ được phát hành ở hải ngoại với tên Tây du ký: Người hùng. Ảnh: China.org
Tây Du Ký: Đại Thánh trở về đã bán bản quyền phát hành phim cho hơn 60 nước trên thế giới và hồi đầu tháng đã xuất hiện trên trang bìa các tạp chí SCREEN và Animation.
Được biết, công ty Flame Node Entertainment sẽ nắm quyền phát hành phim ở hải ngoại. Feng Yi, người sáng lập kiêm Chủ tịch của Flame Node, cho biết công ty này đã tổ chức chiếu phim cho các hãng phát hành ở nước ngoài và họ đã rất ấn tượng, kinh ngạc với chất lượng của bộ phim.
Theo ông Feng, Tây Du Ký: Đại Thánh trở về là tiếng nói mới trong thị trường Trung Quốc, vốn bị phim hoạt hình Hollywood thống trị. Nhưng để đến được gần hơn với khán giả nước ngoài, công ty Flame Node đã phải thuê một ê-kíp người Mỹ lồng tiếng cho các nhân vật trong phim.
Áp-phích phim Tây Du Ký: Đại Thánh trở về trên trang bìa các tạp chí SCREEN và Animation. Ảnh: China.org
Ned Lott, nhà sản xuất phim My Neighbor Totoro (2015) của nhà làm phim Nhật Bản Hayao Miyazaki, phụ trách việc lồng tiếng Anh cho các nhân vật trong phim. Trong khi đó Cory Edwards, tác giả kịch bản của phim Hoodwinked! và Escape from Planet Earth, sẽ viết lại một số lời thoại nhằm giúp khán giả phương Tây hiểu được rõ hơn nội dung trong phim.
Tuấn Vĩ
Theo China.org
Tags