Mùa Đông nóng nực
Tối 9/12/1989 không khí Giáng sinh đang được trang hoàng khắp Rome, thời điểm ấy nước Ý đón Giáng sinh vui hơn mọi năm bởi chẳng bao lâu nữa trái bóng World Cup sẽ lăn trên đất nước này (6/1990). Nhưng tối đó người dân Ý tạm quên Giáng sinh để cùng nửa tỷ người trên Trái đất dán mắt vào màn hình ti-vi xem trực tiếp lễ bốc thăm chia bảng tại sân PalaEur (Rome). Cũng tại buổi lễ này, ca khúc chính thức của World Cup 1990 chính thức ra mắt.
Khi buổi lễ bắt đầu, hai ca sĩ nổi tiếng nhất của Ý là Edoardo Bennato và Gianna Nannini bước ra sân khấu cùng hơn 50 em nhỏ. Đúng lúc ấy, đèn dịu dần, tiếng guitar điện nổi lên, giai điệu đầy kích động. Giọng nam trầm cất lên “Forse Non Sara una Canzone/A Cambiare Le regole Del Gioco” (Có thể đây không phải là một bài ca/để đổi thay quy luật của cuộc chơi), nối tiếp một giọng nữ khàn “Ma Voglio Viverla cosi Quest’aventura/Senza Frontiere Con Il Cuore In Gola” (Nhưng tôi muốn sống trong cuộc phiêu lưu này/chẳng cần giới hạn, với trái tim đặt nơi cần cổ)…
Đến điệp khúc, cả cầu trường gần như bùng nổ khi họ cùng hát: “Những đêm huyền diệu, chúng ta cùng kiếm tìm một bàn thắng dưới bầu trời của mùa Hè nước Ý”. Đó là ra mắt đầu tiên Un’estate Italiana (Mùa hè nước Ý), ca khúc chính thức của Italia’ 90. Trước đó cả Edoardo Bennato lẫn Gianna Nannini đều cảm thấy chưa an tâm rằng lời ca của mình chưa đủ sức lay động hàng triệu con người… Giờ thì họ mỉm cười hạnh phúc.
Tác giả Un’estate Italiana là Giorgio Moroder, một nhạc sĩ người Ý, chủ nhân của rất nhiều bài “hit”, nhất là trong các phim bom tấn của Hollywood và ca khúc cho các Thế vận hội Los Angeles 1984 và Seoul 1988. Năm 1989, Moroder được đặt hàng sáng tác ca khúc chính thức của World Cup 1990. Un’estate Italiana có giai điệu đặc Ý với tiết tấu giản dị, dễ thấm, rất khác với mô típ kiểu Mỹ mà Moroder vẫn thường làm. “Sáng tác được một ca khúc tiếp cận với số đông đã khó, đặc biệt là ở vùng Địa Trung Hải thì sẽ càng khó hơn. Quan trọng bạn phải có giai điệu hấp dẫn và tinh tế. Tôi đã nghĩ ra phần nào giai điệu nhưng để hấp dẫn nó thì bài hát này phải được hát đôi”, Moroder nhớ lại.
Moroder nghĩ ngay đến chất giọng khan của Gianna Nannini, cô gái tóc vàng của nước Ý, người rất nổi tiếng lúc đó. Nannini nhận lời mời nhưng không chịu hát chung với ai. Modorer phải thuyết phục mãi rằng bài này được sáng tác để hát đôi và rằng Nannini, cô gái vàng khó tính nhất nước Ý, sẽ giữ vai trò quan trọng nhất trong bài này. Cuối cùng Nannini đồng ý với điều kiện người hát cùng cô phải là nam ca sĩ Edoardo Bennato, người cũng rất nổi tiếng, hơn cô 10 tuổi. Sự kết hợp được công bố rộng rãi nhưng sau đó dư luận đồn đại rằng Moroder đã phải can ngăn không biết bao nhiều lần khi hai người này hục hặc nhau trong phòng thu.
Un’estate Italiana lúc đầu có phiên bản tiếng Anh (To Be Number One, lời của Tom Whitlock) nhưng sau khi thu xong, Moroder cảm thấy phần lời tiếng Anh có vẻ không được hợp tai cho lắm, cần phải thêm một phiên bản tiếng Ý để tăng sự thu hút. Và nhiệm vụ lại được giao cho hai ca sĩ Edoardo Bennato và Gianna Nannini. Một lần nữa Nannini từ chối vì nghĩ rằng “chất” nhạc của mình không thích hợp để phổ lời cho đề tài thể thao. Nhưng cuối cùng cô bị Bennato thuyết phục vì tin rằng họ có thể vượt qua rào cản này. Cuối cùng ca khúc To Be Number One (lời Anh) đã có thêm phiên bản mới Un’estate Italiana (tiếng Ý) và ngay sau đó phiên bản hai đã được chọn chính thức cho phần ra mắt giới thiệu lần đầu tiên vào ngày 9/12/1989 tại Rome và từ đó trở đi bài hát này nằm suốt 16 tuần liên tục trên ngôi đầu tại bảng xếp hạng ở Ý.
Ngày 8/6/1990, Edoardo Bennato và Gianna Nannini đã hát bài hát này trước 75.000 khán giả tại sân Giuseppe Meazza ở thành phố Milan với 1 tỷ người theo dõi qua màn ảnh truyền hình.
Mùa Hè bất tận
Un’estate Italiana là kỷ niệm tuyệt vời nhất của nước Ý năm 1990. Bài hát này đã trở thành con sóng xô đổ mọi kỷ lục băng đĩa tại Ý và nằm liên tục nhiều tuần trên các bảng xếp hạng châu Âu. Tại Việt Nam Un’estate Italiana đã nhanh chóng trở thành nhạc hiệu thường xuyên của các chương trình thể thao quốc tế.
Thời điểm ấy, âm nhạc châu Âu ngập tràn những tuyệt phẩm mùa Hè, Milli Vanilli với Girl I’m Gonna Miss You, Phil Collins cùng Another Day In Paradise, Sinéad O’Connor đang gây sốt với Nothing Compares 2 U, Roxette vẫn đang thắng đậm với It Must Have Been Love và đặc biệt là Lambada đến từ xứ samba, một ca khúc rộn ràng khắp các hang cùng ngõ hẻm… Nhưng Un’estate Italiana vượt qua tất cả để đứng ngôi đầu trên rất nhiều bảng sắp hạng và bán ra hơn 8 triệu single. Một kỷ lục của nước Ý trong một mùa World Cup mà nhiều chuyên gia đánh giá là khá ảm đạm. Chỉ có Un’estate Italiana mới xứng đáng là nhà vô địch.
Bài hát kéo theo những thành công sau đó của Gianna Nannini khi album vừa ra mắt của cô “cháy” hàng trên kệ đĩa. Tên tuổi Nannini nhanh chóng vượt ra châu Âu và châu Á. Có tờ báo bình luận rằng Mùa Hè nước Ý đã khiến một nửa số sân vận động của châu Âu tranh nhau mời Nannini biểu diễn. Nhưng thực tế sau World Cup, Gianna Nannini không bao giờ hát lại bài hát này và toàn bộ số tiền cô có được từ ca khúc đều được tặng cho một tổ chức nhân đạo.
Nhưng dù Nannini không hát lại thì Un’estate Italiana vẫn được phát thường xuyên trên radio, truyền hình, băng đĩa và cả trên môi những người hâm mộ. Bài hát này nhanh chóng trở thành “túc cầu ca” và được mở mỗi khi đội tuyển Ý thi đấu. Năm 2006 khi đội trưởng Fabio Cannavaro nâng cúp thế giới tại Berlin (Đức), Un’estate Italiana đã được mở to hết cỡ và trong nước mắt của những người hâm mộ, ký ức của mùa Hè năm 1990 lại dâng tràn.
Năm nay liệu Un’estate Italiana có lại vang lên trong đêm chung kết ở thánh địa Maracana ngày 14/7 tới? Nếu có thì hẳn sẽ là một món quà đặc biệt cho Nannini. Năm nay bà sẽ kỷ niệm 40 năm đi hát và chắc chắn Un’estate Italiana đã đóng một dấu mốc quan trọng nhất trong sự nghiệp của bà.
Clip Un’estate Italiana
Nguyên Minh
Thể thao & Văn hóa Cuối tuần
Tags